论语经典名句及翻译100(40)
来源:名资汇网
2018-03-17 08:11:59
(8)词汇变形。德语人名有很多是来自外来民族的词汇,这些词汇进入德国后根据德语的发音在形式会有所变化,如德国作家克劳斯·德德(KlausDede, 1935~)的名字“克劳斯”(Klaus)是“尼古拉斯”(Nikolaus)的变形,德国国际象棋特级大师克里斯托弗·卢茨(ChristopherLutz,1971~)的名字“克里斯托弗”(Christopher)是“克里斯蒂安”(Christian)的变形,德国足球运动员卡尔森·(KarstenHutwelker,1971~)的名字“卡尔森”(Karsten)是“克里斯蒂安”(Christian)的变形,等等。
(9)其他情况。除了前文列举的名字来源以外的各种情况,如双名复合、抽象名词等也可以是德语人名的来源,如奥地利作曲家文策尔·Raimund·Birck(WenzelRaimundBirck,1718~1763)的教名“文策尔”(Wenzel)意为“值得称赞的荣誉”,德国前卫作曲家汉斯—约阿希姆·赫斯珀斯(Hans-JoachimHespos,1938~)的名字“汉斯—约阿希姆”(Hans-Joachim)为“汉斯”(Hans)与“约阿希姆”(Joachim)的复合名,德国导演乌韦·伯尔(UweBoll,1965~)的名字“乌韦”(Uwe)意为“遗产”,等等。